From:
To:
 
 
 

Spanish Translator

  • no disrespect for you. i have a lot going on but i'm trying to stay focused! thank you, and again pardon me
  • sin faltar el respeto por ti. Tengo mucho que hacer, pero estoy tratando de concentrarme. Gracias y nuevamente perdón
  • on Thursday, correct?
  • el jueves, ¿correcto?
  • WHAT IS THE DAILY REPORTING
  • ¿QUÉ ES EL REPORTE DIARIO
  • 95% of the population is Roman Catholic.
  • 95% de la población es católica romana.
  • tropicalizados
  • tropical
  • Health Screening Program
  • Programa de cribado de salud
  • : Hail to The Air Force

    Off we go, into the wild blue yonder, climbing high into the sun.
    Here they come zooming to meet our thunder,
    “At ‘em boys, (spoken)->give ‘er the gun!”
  • : Hail to The Air Force Off entramos, en el alto azul de allá, escalado salvaje hacia el sol.
    Aquí vienen zoom para satisfacer nuestro trueno, "A los chicos, (hablados)-> dan el arma!"
  • Once were finally done shopping, we go to our favorite restaurant RL to eat
  • Una vez fueron finalmente hecho compras, ir a nuestro favorito RL restaurante para comer
  • Esteban Granero es la principal ausencia de la convocatoria que ha ofrecido Jagoba
  • Esteban Granero is the main absence from the call which has offered Jagoba
  • Let me know if you have any questions and what Symantec says. Once we having everything setup we need to work on the backup jobs to ensure everything is getting backed up. Fun stuff right? You have
  • Hágamelo saber si usted tiene cualesquiera preguntas y lo que dice Symantec. Una vez que todo lo que configuramos tenemos que trabajar en las tareas de backup para asegurar que todo está consiguiendo respaldada. ¿Cosas divertidas verdad? Tienes
  • On Thursday morning Mariano, Ariel and myself have an event. So we need to know if there is any possibility to move our conf call of this week to Friday same time
  • En la mañana del jueves Mariano Ariel y yo tenemos un evento. Así que necesitamos saber si hay alguna posibilidad de mover nuestra llamada conf de esta semana al viernes mismo tiempo
  • Time in Minutes
  • Tiempo en minutos
  • frutas o granos
  • fruits or grains
  • if so what are the problems
  • Si es así ¿cuáles son los problemas
  • Can you contact Symantec and see if they have suggestions to resolve? I’m sure it’s something simple. Also, I created a DLO folder on your D: drive. This is where all DLO backups should be going.
  • ¿Puedes contactar con Symantec y ver si tienen sugerencias para resolver? Estoy seguro que es algo sencillo. Además, he creado una carpeta DLO disco D:. Aquí es donde todos los backups DLO deben ser.
  • On Thursday morning Mariano, Ariel and myself have an event. So we need to know if there is any possibility to move our conf call of this week to Friday same time?
    If not, never mind. We will do
  • On Thursday morning Mariano, Ariel and myself have an event. So we need to know if there is any possibility to move our conf call of this week to Friday same time?
    If not, never mind. We will do
  • EAL SOCIEDAD
    Granero, fuera de la convocatoria de la Real Sociedad
  • EAL society barn, outside the convocation of the Royal Society
  • Embarazamiento
  • Embarazamiento
  • End page
  • Página final
  • “Vision, Hearing and Scoliosis Screening ”
    Grades TK, K, 2nd , and 5th
  • "Visión, oído y escoliosis Screening" grados TK, K, 2 º y 5 º
  • Las tablillas de terminales deben ser moldeadas en material termofijo, aislante, retardador de fuego, libre de halógenos, diseñadas para prevenir el contacto accidental con partes metálicas energizada
  • Splints of terminals should be molded in termofijo material, insulation, halogen-free fire retardant, designed to prevent accidental contact with energized metallic parts
  • Positive and negative poles short-circuited
  • Polos positivo y negativo cortocircuitados
  • seguro para los adultos y los ninos de 2 anos en adelante.
  • safe for adults and children 2 years and older.
  • Embarazada
  • Pregnant
  • Escribe dos adjetivos que no te describen
  • Escribe dos adjetivos que no te Argudo@FBD.ub.es
  • PERSONAL TIME
  • TIEMPO PERSONAL
  • I was able to get DLO installed but I’m getting there error when I launch it. It’s using the mexadmin account to start the service but for some reason it can’t start the service (even
  • Yo era capaz de conseguir DLO instalado pero me estoy poniendo un error allí cuando lo lanzo. Está utilizando la cuenta de mexadmin para iniciar el servicio, pero por alguna razón no puede iniciar el servicio (incluso
  • SICK TIME
  • TIEMPO ENFERMO
  • enbarasada
  • enbarasada
  • termo fijo
  • fixed Thermo
  • www.hatrick,org
  • www.Hatrick,org
  • A really good time
  • Un buen rato
  • We are proud to claim the title of United States Marines.

  • Estamos orgullosos de reclamar el título de los Marines de Estados Unidos.
  • we laughed
  • nos reímos
  • enbarasamiento
  • enbarasamiento
  • que fijan
  • that you set
  • as hath beene found
  • como tiene beene encontrado
  • Senora, here is my paper on valentin. I don't know if it's worth anything to you at this point, but i want you to know i completed it. Sorry for not being on top of things right now, i mean no disres
  • Señora, aquí está mi papel de valentin. No sé si vale la pena algo para ti en este momento, pero quiero que sepas que lo completé. Lo siento por no estar en la cima de las cosas ahora, es decir no disres
  • Title of the book
  • Título del libro
  • we laughed
  • We laughed
  • do you have a child who is having problems
  • ¿Tienes un niño que está teniendo problemas
  • VACATION WEEKS
  • SEMANAS DE VACACIONES
  • termofijo
  • termofijo
  • Middleware para Captura de Datos de Tags marca Motorola
  • Middleware for Tags data capture brand Motorola
  • tamaño de la porción
  • serving size
  • femeral
  • Femeral
  • Los plazos de concesion son relativamente largos, llegando en algunos casos a los 30 anos, las tarifas unitarias son logicamente mas altas en los tramos urbanos y la separacion entre plazas es superior en la Ruta 5.
  • Concession periods are relatively long, in some cases reaching age 30, unit rates are logically more high in the urban stretches and the separation between squares is higher in the route 5.
  • wel aughed
  • wel aughed
  • senor tacho. vine el sabado 1.00pm y no lo encontre, aqui le dejo on tratado de la biblia es pero que le guste

    su amigo Alberto Guerrero

    vuelvo otra vez
  • Mr tacho. came Saturday 1.00 pm and not the found, here treated of the Bible on it but he likes his friend Alberto Guerrero back again
  • here’s wishing you a happy voyage home
  • aquí es deseándoles un feliz viaje de regreso
  • In system displaying status, the system codes are on display (see 8.3.3); in others, status codes and alarm codes are displayed, their corresponding information listed as below.
  • En el sistema de visualización de estado, los códigos del sistema están en exhibición (véase 8.3.3); en otros, códigos de estado y códigos de alarma se muestran, la información correspondiente listado como abajo.
  • Thank you Alex for always being flexible and committed to excellence.
  • Gracias a Alex por ser siempre flexible y comprometido con la excelencia.
  • because welaughed all the time in the river
  • Porque welaughed todo el tiempo en el río
  • I go upstairs to brush my teeth and get dressed at around seven o'clock
  • Subo a cepillarme los dientes y vestirse en alrededor de 7
  • we dropped it...didn't make the cut in the end
  • dejamos eso... no hacer el corte en el extremo
  • estas curando
  • These healing
  • Smiles
  • Sonrisas
  • alimentos grasoso de calidad
  • greasy food
  • At the end of the week, write a complete paragraph summarizing what you read this week on the lines provided on the back of this paper. You must get this form signed and turn it in Monday to receive
  • Al final de la semana, escribe un párrafo completo resumiendo lo que lees esta semana en las líneas en la parte trasera de este documento. Debes conseguir este formulario firmado y convertirlo en el lunes para recibir
  • Hola Nam, el depto de Bs As. estará libre en la fecha que quieres ir, asi que podrás alojarte si te apetece. Te cuento que yo soy odontóloga y vivo entre Madrid y Buenos Aires y cuando estoy en Bs. As
  • Hi Nam, the Dept. of Bs As. It will be free on the date you want to go, so you can stay if you want. I tell you that I am the dentist and I live between Madrid and Buenos Aires and when I'm in Bs. as.
  • las consecuencias
  • the consequences
  • Dear mr. aguilar please take this information with you to your doctor appointment asking for your referrral. there has yet not been a request submitted to your insurance.
  • Estimado Sr. aguilar por favor tome esta información con usted a su cita con médico pidiendo su referencia. todavía no ha habido una solicitud presentada a su seguro.
  • Mi hermano tiene un empollo
  • My brother has an empollo
  • Fix my hair
  • Arreglarme el pelo
  • ikaria
  • Ikaria
  • what are you most interested in getting help with
  • ¿Qué estás más interesado en obtener ayuda con
  • You should read a minimum of 30 minutes outside of school each day. Each day you read, record the title of the book, page numbers and the amount of time that you spent reading in the chart below.
  • Deberías leer un mínimo de 30 minutos fuera de la escuela cada día. Cada día que Lee, anote el título del libro, números de página y la cantidad de tiempo que has estado leyendo en la siguiente tabla.
  • salistes
  • Ikaria
  • Hola Pablo,

    Esto es lo que te intentaba explicar el otro día sin éxito: nunca borres ni
    cambies nada por que a ti te lo parece o lo creas, sino porque te lo ha
    confirmado el cliente (lee el email de respuesta del cliente).
  • Hi Paul, this is what was trying to explain the other day without success: never delete nor change anything that you think what you or believe it, but because the customer has confirmed what you (read customer response email).

    Obviously and
  • hereto, except for the obligations mentioned herein. Furthermore, Escrow Agent, Legal counsel and Trustee are waived of any tax obligations derived from the present agreement made between the Parties
  • con excepción de las obligaciones mencionadas en este documento. Además, el agente de Escrow, Asesoría Legal y Fiduciario son renunciados impuesto obligaciones derivadas del presente acuerdo concertado entre las partes
  • confrontado
  • confronted
  • Then we shop some more
  • Luego compramos un poco más
  • Merex provee servicios de distribucion, fabricacion, ingenieria, y gestion de programa a fuerzas armadas por el mundo.
  • Merex provides services of distribution, manufacturing, engineering, and management of armed forces for the world program.
  • y bos ya salistes
  • and bos already Ikaria
  • Cuando ellos juraron en el Presidente bush
  • When they swore in President bush
  • We’re very pleased with the painting done by Varsity at our home. Tell your crew we thought they did a great job on prep / repair / painting and cleanup.

  • Estamos muy contentos con la pintura realizada por Varsity en nuestra casa. Méen pensamos que hicieron un gran trabajo en preparación / reparación / pintura y limpieza.
  • when they swore in president bush
  • Cuando ellos juraron en el Presidente bush
  • ademas en las autopistas urbanas el sistema carga diferentes tarifas unitarias segun la hora del dia
  • also in the urban highways system load different unit rates according to the time of day
  • Que vamos a concinad el Miercoles?
  • What do you are going to concinad on Wednesday?
  • Second, I go to my statistics and probability class.
  • En segundo lugar, me voy a mi clase de Estadística y probabilidad.
  • ASSIGNOR and ASSIGNEES both acknowledge and agree that this is a private agreement made between them. Therefore, they waive legal counsel and Escrow Agent and Trustee of any liability or responsibilit
  • CEDENTE y cesionarios tanto reconocen y acepta que se trata de un acuerdo privado entre ellos. Por lo tanto, renuncian a abogado y agente de Escrow y Fiduciario de cualquier responsabilidad o responsabilidad
  • for valentin, the whole movie is him trying to figure out his male identity in the absence or negative influence of his father. for us, the movie is an opportunity to see the many ways in which our
  • para valentin, toda la película es él tratando de averiguar su identidad masculina en la ausencia o la influencia negativa de su padre. para nosotros, la película es una oportunidad para ver las muchas maneras en que nuestros
  • what made you decide to enroll in parenting class
  • ¿Qué te hizo decidir inscribirse en clases de crianza
  • Cuando tenga el número de tarquín se lo envió por esta vía.
  • When you have the number of tarquin sent him is via this route.
  • BAD EYE SIGHT
  • VISTA DEL MAL DE OJO
  • Everything was cleaned up afterwards,
  • Todo fue limpiado después,
  • pretzel soda
  • Sosa pretzel
  • Sonja is two years older then Nick.
  • Sonja es dos años mayor y luego Nick.
  • Hail To The Marines!

    From the Halls of Montezuma to the shores of Tripoli,
    We will fight our country’s battles in the air, on land and sea.
    First to fight for right and freedom and to keep our honor
  • Saludamos a los Marines.

    De los pasillos de Montezuma a las costas de Tripoli, lucharemos batallas de nuestro país en el aire, en tierra y mar.
    Primero a luchar por el derecho y la libertad y a mantener nuestro honor
  • me quedo con aquellas personas con quien puedo ser yo, en toda mi escencia, y con total libertad.
  • I'll take those people with whom I can be in all my essence, and with total freedom.
  • part ways
  • formas parte
  • i live in saint philip with my boyfriend and our children
  • vivo con mi novio y a nuestros hijos en San Felipe
  • Su membresía fue cobrada y procesada en el transcurso de la tarde le enviare el paquete 2014 vía UPS, quedando pendiente el 2015 que serán entregados a partir de enero 2015.
  • Its membership was charged and processed over the course of the evening I will send you the package 2014 via UPS, pending which will be delivered from January 2015 2015.
  • I have to leave for the doctor. I will send out the guide when I get back at 3pm.
  • Me tengo que ir al médico. Enviaré la guía cuando regrese en 15.
  • Es bueno que
    saques las fotos para verlas en la fiesta.
  • It is good you get the photos to see them at the party.
  • Easy-to-Fill and Clean
  • Limpio y fácil de llenar
  • Verify Annual Total
  • Verificar Total anual
  • Battery-Powered for Easy Operation
  • Pilas para la operación fácil
  • Antenas
  • Antennas
  • Let's go Mr.
  • Vamos, señor.