From:
To:
 
 
 

Spanish Translator

  • I can call in your prescription.
  • Puedo llamar en su prescripción.
  • Domingo de Ramos
  • Palm Sunday
  • por otro lado, me halaga y excita al mismo tiempo que mi voz te acompañe cuando estas a solas...a mi me encantaria hacer lo mismo con la tuya...cuando me haras el incalculable regalo de tu voz..?
  • on the other hand, I compliment and excited at the same time that my voice be with you when these alone... to my I would love to do the same with yours... when I haras incalculable gift of your voice...?
  • we have received your documents and we have sent them to the state
  • Hemos recibido sus documentos y les hemos enviado al estado
  • Estas personas viven en mi casa, pero no quieren colicitar beneficios
  • These people live in my house, but do not want to colicitar benefits
  • de cada zona tocando
  • each area by touching
  • when neil armstrong got to the moon
  • Cuando neil armstrong tiene a la luna
  • We both thought that it was abit odd that when you went to the restaurant for meals no-one escorted you to a table, you kind of sought out a table on your own. Sometimes some areas seemed far busier in the restaurant than others, and I'm wondering if a Ho
  • Ambos pensamos que era abit raro que cuando fuiste al restaurante para comidas nadie lo acompañó a una mesa, clase de buscó una mesa sobre tu propia. A veces algunas zonas parecían mucho más ocupados en el restaurante que otros, y I me pregunto si una anf
  • Buen dia

    Nos podrian ayudar con el pago del Seguro Medico IMG del Sr. Mauricio Caballero Reyes y su familia, ya que hasta el momento no hemos recibido nada sobre el mismo.

    A la espera.

    Saludos cord
  • Good day we could help with the payment of the IMG medical insurance of Mr. Mauricio Caballero Reyes and his family, since so far we have not received anything on it.

    Waiting.

    Greetings cord
  • estoy dispuesta, como su madre.
  • I am willing, as his mother.
  • we have received your documents and sent them to the state
  • Hemos recibido sus documentos y los envió al estado
  • whenneil armstrong got to the moon
  • whenneil armstrong tiene a la luna
  • gestion de cambios
  • change management
  • Buen dia

    Nos podrian ayudar con el pago del Seguro Medico IMG del Sr. Mauricio Caballero Reyes y su familia, ya que hasta el momento no hemos recibido nada sobre el mismo.

    A la espera.
  • Good day we could help with the payment of the IMG medical insurance of Mr. Mauricio Caballero Reyes and his family, since so far we have not received anything on it.

    Waiting.
  • Estas personas viven en mi casa, pero no quieren solicitar beneficios
  • Estas personas viven en mi casa, pero no quieren solicitar beneficios
  • We have received your documents.
  • Hemos recibido sus documentos.
  • we met at expocomer
  • Nos conocimos en expocomer
  • I'm up for it, like your mother.
  • I estoy dispuesta, como su madre.
  • Buena suerte Senor y Senorita Temoche
  • Good luck Mr and Senorita Temoche
  • Abuela Ana es mi segunda madre.Me rio muchisimo con ella de sus chistes y las cosas que dice.Me gusta pasar tiempo con ella.Aveces pregunta mucho por miy yovoy a la casa a verla.Siempre he estado conella desde pequeña por que ella fue la que me crio y me
  • Grandmother Ana is my second mother.I River a lot with her jokes and the things he says.I like to spend time with her.Sometimes question much by miy yovoy to the House to see her.I have always been aprovechó since childhood that she who was me kid and I c
  • Las dos differencias entre estos dos barrios son que uno de ellos tiene mas lugares de entretenimiento y un barrio es mas tranquilo y menos ocupado que el otro.
  • The two differences between these two districts are that one of them has more places of entertainment and a quarter is more tranquil and less busy than the other.
  • peel or flake
  • cáscara o escama
  • Las tres semejanzas entre estas dos barrios son que ellos tienen parques y tambien escuelas y que estan situado en Ottawa.
  • The three similarities between these two neighborhoods are that they have parks and also schools and who are located in Ottawa.
  • blasted off into space
  • chorro en el espacio
  • How I feel right now
  • ¿Cómo me siento ahora
  • To create an ePubs account, please fill out the application at : www.bellhelicopter.net.
  • Para crear una cuenta de ePubs, favor de llenar la solicitud en: www.bellhelicopter.net.
  • enviarcela
  • enviarcela
  • Neil Armstrong had become the first man to walk on the Moon.
  • Neil Armstrong se había convertido en el primer hombre en pisar la luna.
  • Con motivo de la inclusion de la empresa
  • On the occasion of the inclusion of the company
  • Thank you for the opportunity of belong to this great institution.
  • Gracias por la oportunidad de pertenecer a esta gran institución.
  • me es imposible llamar desde el hotel y no dispongo de telefono celular ustedes se han equivocado de direccion por lo tanto deben solucionarlo si no pueden hacerlo cancelen y reintegrenme el dinero
  • is impossible to call the hotel for me and I do not have phone cell you have erred in direction therefore should fix it if they cannot cancel and reintegrenme money
  • it is not safe at night
  • No es seguro en la noche
  • that you carry is based on inventory turn
  • que llevas se basan en el giro de inventario
  • make prize selection in prize order box
  • hacer selección premio en caja del pedido de premio
  • los diseños están bien pero son marcas registradas y me preocupa tener problemas ; podrían ser dibujos no conocidos
  • designs are well but are registered trademarks and worries me to have problems; they could be unknown drawings
  • can I stay late tonight
  • ¿Puedo quedarme hasta tarde esta noche
  • displace workers from ny to pa
  • desplazar a los trabajadores de ny a pa
  • I have been alone for so long.....I'm tired of being sad and depressed....I need some happiness!
  • He estado sola por mucho tiempo...I estoy cansado de estar triste y deprimido...Necesito un poco de felicidad!
  • you returned to regular duty.
  • Volviste al trabajo regular.
  • A lovely and very competent employee
  • Un empleado encantador y muy competente
  • tenured faculty
  • titular Facultad
  • Favor de atender este tema con la Editorial Associate. Nora Devlin. la imagen hoy yo are todo lo posible por enviarcela.
    Atte
  • Please address this issue with the Editorial Associate. Nora Devlin. the image today I are everything by enviarcela.
    Atte
  • Some insurance policies won’t cover bone marrow donor searches, which can be very expensive.
  • Algunas pólizas de seguro no cubre búsquedas donante de médula ósea, que pueden ser muy costosos.
  • SUPPORTING CONSULTANT
  • CONSULTOR DE SOPORTE
  • Me gusta como este barrio tiene lugares de entretenimiento, no me gusta este barrio es muy occupada. Lo Bueno de este barrio es que es muy grande, lo malo, es que tiene un monton de trafico.
  • I like this neighborhood has places of entertainment, I don't like this neighborhood is very occupada. The good thing about this neighborhood is that it is very large, the bad thing, is that it has a lot of traffic.
  • Bear Alert!
    Do not leave food or trash on the premises.
  • Oso ¡ alerta!
    No deje comida o basura en las instalaciones.
  • displace worker from ny to pa
  • desplazan a trabajador de ny a pa
  • quienes llevaron
  • those who brought
  • Muchas gracias a ti ,creia que no te havia dado bien la cuenta perdona las molestias ,la casa ya esta casi terminada ,te aviso cuando este todo
  • Many thanks to you, I thought that not you given havia well count forgive the inconvenience, this House already almost finished, you notice when this all
  • Hola: Isa
    Buenos días
    Nuevamente los escriben de la Universidad de Chicago Press. para el tema de la ilustración con el barco negrero del proximo libro de la Dra. Snyder.
    Favor de atender este tema
  • Hello: Isa good morning again write them from the University of Chicago Press. for the subject of the illustration with the slave ship of the next book of the Dr. Snyder.
    Please address this issue
  • CERTIFICATES OF COVER
  • CERTIFICADOS DE COBERTURA
  • please detach and keep.
  • por favor, separar y guardar.
  • Los estudiantes de filosofía no
    (blank)
    (blank) ; ellos tienen razón.
  • The students of philosophy not (blank) (blank); they are right.
  • quiero comprar el disco, pero no tengo el rating sugerido por usted, podría habilitar para efectuar la compra, gracias.
  • I want to buy the album, but I don't have the rating suggested by you, could enable to carry out the purchase, thank you.
  • extendio
  • extended
  • to begin it was Neil Armstrong had become the first man to walk on the Moon.
  • para empezar fue Neil Armstrong se había convertido en el primer hombre en pisar la luna.
  • do you have the key to the door
  • ¿Tienes la llave de la puerta
  • CERTIFICADOS DE COBERTURA
  • CERTIFICATES OF COVERAGE
  • Gracias por la oportunidad de pertenecer a esta gran institucion.
  • Thank you for the opportunity of belonging to this great institution.
  • The iron supplements will also help with your heavy menstrual period
  • Los suplementos de hierro también ayudará con su periodo menstrual pesado
  • a team of lawyers as part of its successful growth led by a group of lawyers at their Mexico City and Monterrey offices
  • un equipo de abogados como parte de su exitoso crecimiento liderado por un grupo de abogados en sus oficinas de la ciudad de México y Monterrey
  • Este barrio esta situado en el este de Ottawa. Este barrio tiene una escuela con un parquet, un cine y un gimnasio. En este barrio hay una clinica y muchas oficinas. Me gusta como este barrio tiene lu
  • This district is located in the East of Ottawa. This district has a school with a parquet, a cinema and a gym. In this area there is a clinic and many offices. I like this neighborhood has lu
  • estar especializado en algo
  • be specialized on something
  • eeyore
  • Eeyore
  • What is the present situation with our article to submitting the manuscript for publication?
  • ¿Cuál es la situación actual con nuestro artículo para someter el manuscrito para publicación?
  • Nos gustaría aplicar para la obtención de la visa, por lo que esperamos nos envie el formato de aplicación
  • We would like to apply for obtaining the visa, so we hope we send application form
  • en su gran cama nueva (new)
  • in his great new bed (new)
  • Las cosas buenas de este barrio es que no es demasiado Ruidoso, lo malo es que no es muy divertido.
  • Las cosas buenas de este barrio es que no es demasiado Ruidoso, lo malo es que no es muy divertido.
  • she even tolerated all of our dive gear mess drying on the deck every day
  • Ella incluso tolera todo nuestro desastre de engranaje buceo secado en la cubierta de cada día
  • inventory turn
  • giro de inventario
  • a team of lawyers as part of its successful growth led by a group of lawyers on its Mexico City and Monterrey offices
  • un equipo de abogados como parte de su exitoso crecimiento liderado por un grupo de abogados en sus oficinas de la ciudad de México y Monterrey
  • Personally it is one of the best experiences of my professional life, I have learned a lot from you all.
  • Personalmente es una de las mejores experiencias de mi vida profesional, he aprendido mucho de todos.
  • Your CBC count came back. Your red blood cells, hematocrit, and hemoglobin levels are all low, so the doctor recommends taking an iron supplement of 325 mg twice a day. What is your preferred pharmacy
  • El conteo de CBC ha vuelto. Tus niveles de hemoglobina, hematocrito y glóbulos rojos son muy bajos, así que el doctor le recomienda tomar un suplemento de hierro de 325 mg dos veces al día. ¿Cuál es tu farmacia preferida
  • for a toddler it includes a budding interest in other children causing them to want to play side by side with friends at first, and leads up to cooperative play which may or may not take place before
  • para un niño incluye un incipiente interés en otros niños causándoles a querer jugar al lado de amigos al principio y conduce al juego cooperativo que puede o no puede tener lugar antes de
  • Mami, mami es mi mamá, mi hermana, mi mejor amiga ect.Yo amo muchisimo a mi mamá,ella me dio la vida y estoy muy orgullosa de tener a una madre como la mia.Mis mejores momentos son cuando estoy con ella.Le cuento todo,le digo todas las cosas que quisiera,
  • Mommy, Mommy is my mom, my sister, my best friend ect.I love my mother very much, she gave me life and I am very proud of having a mother like mine.My best moments are when I'm with her.I tell him everything, I tell him all the things that I would like to
  • does not have good food
  • No tiene buena comida
  • What is the present situation with the article to submitting the manuscript for publication?..
  • ¿Cuál es la situación actual con el artículo para someter el manuscrito para publicación?...
  • The second method used for determining the number of frames that you carry is based on inventory turn
  • El segundo método utilizado para determinar el número de fotogramas que llevas se basa en inventario gire
  • glutony
  • glutony
  • It is 100 metres from the apartment
  • Está a 100 metros del apartamento
  • If I have not obtained photos of your vehicle or any significant scar, kindly email me the photos to iosorio@latronicalaw.com. As always if you should have any questions, please do not hesitate to
  • Si no he obtenido fotos de su vehículo o cualquier cicatriz significativa, por favor email yo las fotos a iosorio@latronicalaw.com. Como siempre si tuviera alguna pregunta, por favor no dude en
  • What is the present situation with the articule
  • ¿Cuál es la situación actual con el artículo
  • Para encontrar la casa perfecta deje a un REALTOR desde la area de San Antonio propocionar la asistencia necesaria para hacer la mayor inversion de su vida.
  • To find the perfect House let a REALTOR from the San Antonio area providing the necessary assistance to make the biggest investment of your life.
  • tea cup

  • taza de té
  • Este barrio esta situado al oeste de Ottawa. Este barrio tiene con un parquet, una ecuela y un supermarcados. Me gusta que este barrio tiene restaurants con Buena comida. No me gusta como este barrio
  • This district is located to the West of Ottawa. This neighborhood has a school, a parquet floor and a keep. I like that this neighborhood has restaurants with good food. I don't like this neighborhood
  • treatment for the injuries you sustained in this accident.
  • tratamiento para las heridas que sufrió en el accidente.
  • Your Avon products are expected with Campaign #10.
  • Se esperan sus productos Avon con campaña #10.
  • Good morning sir, I'm calling about your recent inquiry
  • Buenos días señor, I estoy llamando por su reciente consulta
  • linux is for users and posers
  • Linux es para los usuarios y los dilemas
  • The lagoon never exceeds 3 meters depth, thus its surface is highly variable depending on rainfall, on river and stream flows, and on the evaporation rate.
  • La Laguna nunca supera los 3 metros de profundidad, por lo tanto su superficie es muy variable dependiendo de las lluvias, en los flujos del río y arroyo y en la tasa de evaporación.
  • conocido
  • known
  • In an on-going effort to avoid a delay in processing your case, please advise us of any change in your contact information and keep us informed of any new medical facilities you attend for medical
  • En un esfuerzo en curso para evitar un retraso en la tramitación de su caso, por favor avísenos de cualquier cambio en su información de contacto y nos mantengan informados de cualquier nuevas instalaciones médicas que asistir para médicos
  • How does the process with the article to submitting the manuscript for publication?.
  • ¿Cómo funciona el proceso con el artículo para someter el manuscrito para su publicación.
  • patty cake
  • tortita
  • tramite de visa
  • visa application
  • i am going to decsribe the moon landing.
  • Voy a decsribe el aterrizaje en la luna.
  • si no pueden hacerlo entonces cancelen el reintegrenme eledinero quedo a la espera de su pronta respuesta muchas gracias
  • If they can do it then cancel reintegrenme eledinero I am waiting for your prompt reply thank you
  • It is important that you attend all treatment appointments, as well as any and all diagnostic tests (e.g. MRI appointments) that your doctor prescribes for you in an effort to treat your injuries.
  • Es importante que asista a todas las citas de tratamiento, así como todas y pruebas diagnósticas (e.g. citas de MRI) que su médico le prescribe para usted en un esfuerzo para tratar sus heridas.
  • Peux trouver une traduction des paroles en français
  • Paroles de des peux trouver une traduction en français
  • Thanks for sending me the files
  • Gracias por enviarme los archivos